|
Translation of business literature, legal documents, company information and documents for equipment installation and test runs, bidding documents for major projects, documents for major production lines, market survey report, business analysis, etc.
Translation of business management documents, entry applications for overseas universities, notary documents; interpretation for business negotiations, exhibitions, seminars and simultaneous interpretation for large and medium international conferences; translation of movie and TV play scripts, video, VCD and other audio-video materials, etc.
Industries covered; pharmaceuticals, telecommunications, computer, automobile, petrochemical, electronics, finance, law, machinery, metallurgy, civil engineering, energy, environmental protection, transport, food, aviation, agriculture, entertainment, etc.
|
A total of more than 40 languages including English, Japanese, Korean, French, Russian, Italian, Portuguese, Spanish, Arabic, Greek, Dutch, Swedish, Finnish, Czech, Serbian, Danish, Romanian, Hindu, Vietnamese, Mongol, Malaysian, Indonesian.
|
The International Project Team of Kun Lun excels in the evaluation of various Web technologies and is also renowned for its prowess in auditing, authorization, testing, etc.
Companies wishing to turn the myriad of opportunities made available by the Internet into productive capital should above all achieve the localization of their products and information posted on the Web, in order to satisfy global customers' need for multi-linguistic and multi-cultural approaches. Localization, far more than mere translation, is a complete restructuring and reorienting of a company's products and information in terms of language, technologies and cultural features, in an effort to target the desired market. So localization is vast in scope and highly rewarding.
We also carter for you the following translation service except the above listed, welcome your phone or e-mail quest
|
|
|
For accuracy and client's satisfaction ——You are kindly required to provide possibly reasonable support and necessary reference as past translation paper, jargon list to facilitate our operation and word list, and thus ensure the consistency of the 2 translation versions.
For consignment in violation of PRC law and regulation——You are here informed in advance that we, as a lawful company incorporated in Shanghai , PRC, is liable to refuse or reject any translation consignment against law, statuary order or international convention.
For the responsibility related to speculation of the translation carrier ——We shall take all responsibilities related with the accuracy of our translation version, however, we bear no responsibilities direct or indirect rendered from the violation or offense to the law or regulation therefrom. |
|
 |
Webpage design making (Chinese & foreign language available, as ASP, PHP, JSP, SQL) |
| |
|
Translation, planning, design, editing, picture treating, film translation & dubbing and localization service portfolio. |
| |
|
Trados-based software making via requirement by the client and TM database treatment (Glossary) |
| |
|
Localization treatment for technology & business papers (native speaker reviewing available for high quality level client) |
| |
|
Software, webpage localization(Free site price estimation, calculation available, special confidentiality agreement for patented information to ensure client's benefit fully) |
| |
|
Software research & development(including medium-sized or small ERP, CRM software tailoring, foreign language CHM document, software interchange menu translation and making etc.) |
| |
|
Chinese(GB/Big5)/Japanese Windows and MAC/ Japanese Chinese Write Font making environment, new update AP to meet the requirement up to maximum degree. |
|